Невідомі факти про Толкіна та Льюїса



tolkin

  1. Обидва фентезійні письменники розпочинали з поезії. 1919 року Льюїс під псевдонімом видав збірку “Пригноблений дух”, а Толкін у 1927 році переклав староанглійську поему.
  2. “Гобіта” Толкін спершу придумав як казку для дітей перед сном. Тобто твір писався усно.
  3. Толкін та Льюїс творили по-різному: перший писав довго і тяжко, а другий – швидко і без проблем. Існує припущення, що Толкіну таки не вистачило сил дописати “Володаря перснів” і цю роботу за нього виконав Льюїс. У будь-якому випадку саме автор “Хронік Нарнії” був першим читачем Толкіна.
  4. Астрід Ліндгрен та Тувен Янсон також прилучилися до книги Толкіна. Ліндгрен здійснила переклад шведською, а Янсон – ілюстритивне оформлення роману. За що останній, до слова, часто дорікали, мовляв, дуже вже гобіти схожі до мумі-тролів.
  5. Переклад серії книг Толкіна українською не обійшовся без курйозів. Кінь Гендельфа українською має ім’я Тінеборець, хоча в оригіналі він Faxshadow, де fax – це «грива», а shadow –  відтінок сірого. Із прізвищем Більбо та Фродо теж ніяк не можуть визначитися: Торбінс він чи все ж Бегінс?
  6. Імена гобітів походять з древньої кельтської та латини.
  7. Льюїс був пивоманом, а Толкін любив спостерігати за природою. Обидва обожнювали подорожувати.

Герої “Хронік Нарній” Льюїсаnarnia

 

Персонажі “Гобіта” Толкіна             volodar

Вам також може сподобатись...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *